Sobre o Curso

Este curso, ministrado pelo professor Leonardo Teixeira, enfoca aspectos específicos e práticos da tradução de legendas, incluindo os princípios e as técnicas de legendagem e análises de diversos procedimentos e tecnologias que buscam facilitar o trabalho do profissional nessa área. O curso pode ser freqüentado por tradutores de quaisquer línguas, pois o método baseia-se em exemplos variados. Mesmo que o tradutor não conheça a língua dos exemplos, consegue perceber a técnica da tradução e, assim, familiarizar-se com os procedimentos relacionados ao trabalho.

Programa:

A natureza da legenda.
Aspectos de leitura.
Estética e formatação.
Adequação da linguagem ao contexto.
Noções de roteirização.
Tradução e adaptação.
Aspectos gramaticais relevantes.
Coloquialismo e linguagem formal.
O documentário e a obra de ficção.
Técnica de marcação de tempo.
Análise de filmes.

Uso dos softwares mais usados no mercado.
Horários 2a3a4a5a6aSábado
às

Veja as turmas disponíveis abaixo ou inscreva-se agora!

Freqüência: 1x por semana

Mariana Gualano - professor do curso de Tradução para Legendagem

Mariana Gualano

Professora de Legendagem