Tradução de Inglês

Escolha sua turma: 6ª de manhã, 6ª à tarde ou sábado de manhã.

Matricule-se

Tradução de Francês

Aulas presenciais e a distância. Início em 4 de fevereiro.

Matricule-se

Tradução Jurídica

Curso aprofundado de Tradução Jurídica.

Reserve sua vaga

Inglês para Tradução

Para quem quer continuar a estudar inglês e tradução.

Curso novo!

Isabel Evangelista

Tradutora, Estados Unidos

Estou matriculada no curso à distância (on-line) criado e planejado pelo Prof. Daniel. É um curso perfeito para quem não teve a sorte de participar desse curso ao vivo. O material coincide com o do curso presencial. A coordenadora (Maria Luiza Brilhante de Brito) envia uma vez por semana o material correspondente a duas aulas de 90 minutos do curso presencial. A partir da segunda remessa (e sucessivamente) o aluno à distância recebe – além de novos originais - a tradução do texto inicial, assim como a chave trilíngüe das frases que foram solicitadas para verter. Você trabalha o texto como quiser (integral ou parcialmente por escrito ou apenas mentalmente), desde que o faça com o máximo de atenção. Quanto às frases, é pedido aos alunos que as preparem por escrito. De qualquer maneira, você coteja com a tradução ou versão feita pelo Prof. Daniel e diante de qualquer dúvida ou objeção importante, envia-se um e-mail. Há também exercícios de técnica de tradução (transposição, modulação etc.) sempre acompanhados da teoria . O Curso não compromete os alunos além do tempo em que nele permaneçam: podem interrompê-lo quando assim desejarem. Há uns trabalhos mensais de verificação de aprendizagem que o aluno envia à Maria Luiza, que faz a correção super minuciosa e com comentários valiosíssimos. A tradução pode ser para português, francês e/ou alemão. O aluno recebe a correção de volta junto com as traduções feitas pelo prof. Daniel para esses idiomas. Estou gostando tanto que pensei em compartilhar