Sobre o Curso

O DBB CURSO DE TRADUÇÃO inicia em 7 de fevereiro de 2019 um NOVO curso: INGLÊS PARA TRADUÇÃO. As aulas teóricas e práticas, com material diversificado e interativo, têm como foco ensinar tópicos gramaticais, de pronúncia, de escrita e leitura e também aperfeiçoar o conhecimento dos alunos em questões específicas e recorrentes na tradução e na formação de tradutores. Diferentemente de um curso convencional de inglês, este curso centra-se em conhecimentos de língua fundamentais para se entender e se resolver problemas de tradução, aliando uma sólida base de conhecimento de língua inglesa à prática tradutória. Outro diferencial do CURSO DE INGLÊS PARA TRADUÇÃO é que a língua inglesa é abordada em si e em relação ao português, no nível idiomático e do ponto de vista de falantes natos de ambas as línguas, apresentando ao aluno questões diárias e tradutórias de maneira dinâmica, prática e real (jamais artificial ou livresca!). 

O curso é ministrado em inglês pelo PROF. ERICK RAMALHO. Não é necessário avaliação prévia e o nível de inglês exigido é o intermediário. Dificuldades de pronúncia, expressão ou escrita em inglês não são impeditivo à matrícula. As aulas são preparadas para que o aluno possa se adaptar e dirimir suas dúvidas de forma gradativa. O curso é organizado em módulos semestrais, independentes entre si, de modo que o aluno pode fazer quantos módulos desejar consecutivamente, com atividades novas a cada semestre. O objetivo é tanto aperfeiçoar o inglês de alunos que queiram entrar no Curso Regular de Tradução do DBB, quanto aprofundar o conhecimento e dar continuação aos estudos dos que já concluíram cursos de tradução. Serve também, naturalmente, a qualquer pessoa com inglês intermediário que queira aperfeiçoar seu conhecimento ou fluência em inglês. Ao término do curso, o aluno receberá um certificado de comparecimento.

Horários 2a3a4a5a6aSábado
9:30 às 12:30

Veja as turmas disponíveis abaixo ou inscreva-se agora!

Freqüência: Semanal

Erick Ramalho - professor do curso de Inglês para Tradução

Erick Ramalho

Professor de Tradução de Inglês

Erick Ramalho é pesquisador de literatura inglesa dos séculos XVI e XVII em inglês e em latim, área em que vem se apresentando em congressos e publicando estudos acadêmicos no Brasil e na Inglaterra. Mestre em Literaturas de Expressão Inglesa com uma dissertação sobre Shakespeare, é Editor-Adjunto do Selo CESh do Centro de Estudos Shakespeareanos desde 2006. Traduziu, entre outras obras, Sonho de uma Noite de Verão de Shakespeare (2006), o épico em inglês antigo Beowulf (2007) e Poemata – Poemas em Latim e em Grego de John Milton (2008); as três traduções em volumes com introdução e notas, sendo as duas últimas também em edições bilíngues. Recebeu por Beowulf o Prêmio Jabuti (troféu pelo segundo lugar) e, pelos Poemata, o Prêmio Paulo Rónai da Biblioteca Nacional. Há um verbete com seu nome no Dicionário de Tradutores Literários no Brasil (Ditra) da Universidade Federal de Santa Cantarina. Detalhes de seu currículo acadêmico e profissional estão disponíveis em: aqui.